Në Udhë View larger

Ne Udhe

Jack Kerouac BOM0027

New product

Përshkrim i shkurtër

Romani “Në Udhë” (On the Road) u hodh në letër në një shpërthim të vetëm trijavor shtypshkrimi në prill 1951, por vetë shkrimtari mbante shënime të vazhdueshme në copëza letre gjatë të gjithë periudhës së rrugëtimeve të tij nëpër Shtetet e Bashkuara dhe udhëtimin e fundit në Meksikë, të ndërmarra nga 1947 deri më 1950.

More details

97 Items

Detaje të librit

Shtëpia Botuese

OMSCA-1

1 000 Lekë

Shto në listën e librave që dua

Porosit me një klik

Share

30 other products in the same category:

More info

Në mars 1950 Xhek Kerouaku arriti të botonte librin e tij të parë të titulluar: “Qyteza dhe Qyteti” (The Town and The City), i cili, megjithëse i siguroi njohje në rrethet letrare, kaloi pa ndonjë bujë tek lexuesit dhe është shkruar me një stil konvencional, që ai e braktis shpejt.

Romani “Në Udhë” doli më 4 shtator 1957, pasi kishte fjetur për gjashtë vjet në sirtarët e redaksive, i konsideruar si i pabotueshëm për shkak të papërshtatshmërisë me moralin publik dhe mosdëshirës së Kerouakut për ta rishikuar, dhe që të nesërmen e vuri Xhek Kerouakun në qendër të vëmendjes. Kritikët dhe gazetarët u përqëndruan veçanërisht tek termi Biit Xhenereishën (Beat Generation), një term i krijuar nga vetë Kerouaku dhe ku, siç shprehet ai vetë, fjala “Biit” (Beat) nënkupton një gjendje etheje, shkrirjeje me gjithësinë dhe ekzaltimi permanent, të ngjashëm me atë të shenjtorëve, të cilët përjetojnë një nivel më të lartë vetëdije; në fjalët e autorit të këtij libri: “ngazëllimi ekzaltues dhe rrëgjues i thjesht qenies, (të qenurit, egzistencës)”[1]. Për budizmin, të cilin gjithashtu e studioi dhe përqafoi, Nirvana.

Romani “Në Udhë” (On the Road) u hodh në letër në një shpërthim të vetëm trijavor shtypshkrimi në prill 1951, por vetë shkrimtari mbante shënime të vazhdueshme në copëza letre gjatë të gjithë periudhës së rrugëtimeve të tij nëpër Shtetet e Bashkuara dhe udhëtimin e fundit në Meksikë, të ndërmarra nga 1947 deri më 1950.

Siç tregojnë studiuesit e veprës Kerouakiane, goditja  e tasteve të makinës së shkrimit dëgjohej 24 orë në 24 dhe nuk kuptohej nëse autori ka vënë gjumë në sy gjatë hedhjes së rrëfimit në kartë. Në dhomën e tij të punës mbushur me tym duhani qenë nderë të katër cepave bluzat e squllura nga djersa. Vetë Kerouaku tregon se gjatë proçesit të shtypshkrimit,për të qëndruar zgjuar, qe i detyruar të pinte kafé pa mbarim. Kjo, me qëllim të mos ndërprerjes së rrjedhës dhe ritmit të rrëfimit,çka është tepër e rëndësishme për shkrimtarin. Po për këtë qëllim, Kerouaku përgatiti një rodhan letre të pandërprerë në mënyrë që të shmangte ndërprerjet që do të duheshin për ndërrimin e fletës sa herë që mbaronte. Në përfundim të tri javëve, një shirit letre prej 120 këmbësh (37 metra) ishte shtypur, i cili ruhet edhe sot, duke u ekspozuar herë pas here për të pasionuarit e jetës dhe veprës së Kerouakut.

 

Vlerësime:

Sa ç’kishte qenë në vitet ‘20 “Dielli lind përsëri” (The Sun Also Rises), shkruar nga Hemingueji, libri testament i Brezit të Humbur, po kaq e përnjëherë “Në udhë” u bë bibla e padiskutueshme e Brezit Biit. Dalja e romanit shkaktoi një shkundje të vërtetë të shoqërisë amerikane dhe personazhet e tij u bënë një model jetese për dhjetëra mijëra të rinj, të cilët nuk e gjenin veten tek rregullat e ngurta morale të Amerikës së para luftës.

Dalja e librit i dha hov një lëvizjeje të përgjithshme “On the Road”, duke hedhur në rrugët e Amerikës me dhjetra mijëra të rinj. Shumë artistë dhe muzikantë u ndikuan nga idetë Beat, duke përfshirë Beatles, Bob Dilan, Xhim Morrison,Van Morrison, Tom Ueist, etj.

Lëvizja Beat shtroi rrugën për lëvizjet e tjera emancipuese në shoqërinë amerikane, duke u pasuar nga lëvizja Hipi në vitet ‘60, por për vetë shkrimtarin këto lëvizje dhe stile jetese nuk përmbanin sinqeritetin dhe spontanitetin aq të rëndësishëm për të. Ato lëngonin, sipas tij, nga një dëshirë për t’u dukur dhe pretendimit të krijimit të një mode, e mënyre jetese për të gjithë.

Vepra e tij vazhdon të jetë shumë e vlerësuar dhe, që nga çasti kur pa dritën e botimit,“On the Road” ribotohet rregullisht në të gjitha gjuhët e rëndësishme të botës, duke u renditur pa ndërprerje në 100 librat më të rëndësishëm të letërsisë moderne anglisht (sipas Time Magazine, New York Times), dhe sipas një sondazhi të Le Monde, të vitit 1999, në 100 librat më me ndikim tek lexuesit francezë të shekullit të njëzetë.

Data sheet

pages384
Shtëpia botueseOmsca-1
Vendodhja e botimitTirane
GjuhaShqip
StatusiI ri
PërkthyesiZef Shala