Studimi "Ndajfoljet përemërore në gjuhën shqipe" është trajtuar me seriozitetin dhe këmbënguljen e një studiuesi të mirëfilltë. Autori me guxim është futur edhe në rrugën e etimologjisë së mjaft ndajfoljeve përemërore, jo vetëm të etimologjive të reja e të dukshme, por edhe të etimologjive enigmatike, të errësuara nga koha e të ndërlikuara nga struktura.
Vepra “Struktura dialektore e gjuhës shqipe” e Prof. dr. Bahri Beci shfaqet pas botimit tw një Atlas dialektologjik të gjuhës shqipe si një domosdoshmëri, duke pasur parasysh dhe realitetin gjeopolitik të bashkësisë shqipfolëse. Përvoja e gjatë e prof. dr. Bahri Becit dhe egoja e mirë shkencore e tij për të qenë sa më koherent me zhvillimet e reja...
Ky libër është i vetmi tekst studimor mbi të ashtuquajturën gjuha letrare gege. Mbi këto parime u ndërtua Gjuha e shkrueme ase vërejtje gramatikore, i cili nuk ishte thjeshtë një tekst mësimor në shkollat shqipe të viteve 30.
Vjetërsia dhe autoktonia e shqiptarëve, nën dritën e të dhënave të dialektologjisë sonë historike, përbëjnë temat e këtij studimi shkencor. Në mënyrë metodike bëhet edhe një pasqyrë e tipareve dalluese të dy dialekteve të shqipes. Libri u vjen në ndihmë studentëve dhe kujtdo që interesohet për historinë e popullit dhe gjuhës së tij.
Një paraqitje e fakteve të gjuhës, e parimeve dhe e metodave të gjuhësisë, të shqyrtuara me shumë realizëm e me më pak formalizëm ose abuzime teorike. Në këtë libër vihet theksi sa në funksionet e njësive gjuhësore, aq edhe në strukturat që i përbëjnë ato. Përveç rrafshit sinkronik, në këtë vepër gjenden edhe probleme të rrafshit diakronik, kuptohet, pa u...
Shpeshherë na tërheqin vëmendjen ata njerëz që përdorin në ligjërimin e tyre fjalë e shprehje latine. Ne i shohim e i dëgjojmë me njëfarë respekti edhe për vetë sugjestionimin që të krijon dija për kulturën, artin e mitologjinë antike. Vetë fakti që ato janë përcjellë deri në ditët tona, flasin qartë për vlerat e tyre, që u kanë rezistuar kohërave, madje...
Të bësh shkencë do të thotë të komunikosh shkencë. Autorët hulumtojnë karakteristikat e gjuhës shkencore, duke u ndeshur me problemin e komunikimit të shkencës. Libri ndahet në dy pjesë. Në të parën, gjejmë shtatë rrëfime për shkencëtarë dhe idetë e tyre, nga Lavoiser-i te Gell-Mann-i, nga Claude Shannon-i te Renë Thom-i.
Ky është një fjalor bazik, me fjalët më të përdorura në përditshmëri që i vlen të gjithë atyre që komunikojnë apo punojnë në një mjedis frëngjishtfolës
Me këtë fjalor xhepi nuk do të keni asnjëherë vështirësi në komunikim apo daljen nga situatat kur iu duhet një fjalë, shprehi apo gjetja e idiomave të përdorura më së shpeshti në gjuhën e përditshme
Fjalori im i parë i frëngjishtes i ilustruar : frëngjisht-shqip, shqip-frëngjisht : rreth 9 000 fjalë
Ky është teksti bazë, më i plotë i Fonetikës Historike, i shkruar nga një profesor dhe ekspert fushe, pas kërkimeve shumëvjeçare në fushën e fonetikës së shqipe
Histori e gjuhësisë, por edhe histori e kulturës, që nga zanafilla deri në ditët tona. Paraqiten rrethanat historike dhe klima kulturore, në të cilat panë dritën teoritë e ndryshme gjuhësore. Ky botim i ri është pasuruar me një kapitull të ri mbi gjuhësinë e shekullit XX, i cili i hartuar në fund të shekullit të kaluar, ndihmon për kryerjen e një bilanci...
Ky tekst për studentët dhe studiuesit e gjuhës është riparë (botimi i parë i përket vitit 1980) në mënyrë esenciale nga autori, në bazë të arritjeve teorike më të fundit. Ai përbën një mjet shumë të dobishëm për ata që i qasen studimit të funksioneve të gjuhës në shoqëri.
Përkthimi nuk është thjesht një kalim nga një gjuhë në tjetrën, por edhe një kalim nga një kulturë në tjetrën, nga një enciklopedi në tjetrën. Një përkthyesi lipset të mos i trembet syri jo vetëm nga rregullat rreptësisht gjuhësore, por edhe nga elementet kulturore, në kuptimin më të gjerë të fjalës.
Zbulimi i një ekzemplari të ri të veprës së njohur të Pjetër Budit, “Dottrina christiana” (1618), në një bibliotekë të Romës, i ndryshëm në një fashikull prej kopjes së njohur, entuziazmoi menjëherë specialistët e fushës. Nga ky këndvështrim, përvoja e kërkimit të materialeve të tjera, lidhur me figurën e Budit dhe të rrethanave të vepri- mtarisë të tij,...
Në këtë libër trajtohet roli i ilirëve në krijimin e kombeve të Evropës, si dhe roli i gjuhës shqipe në lindjen e gjuhëve evropiane. Pra katër janë tezat që diskutohen: Substrakti pellazgo-ilir i Evropës prehistorike dhe antike: Origjina pellazgo-ilire e kombeve antike evropiane duke përfshirë atë romake dhe atë para-greke dhe antike-greke: Origjina ilire...
Ky është i pari botim brenda trojeve shqiptare i fjalorit më të hershëm të gjuhës shqipe që njihet deri sot. Botuar së pari më 1635 në Romë nga Propaganda Fide, Fjalor latinisht-shqip i Frang Bardhit u zbulua e u nxor në dritë nga Mario Roques në Paris, në vitin 1932. Dictionariumi është lexuar e rilexuar, por nga shumëkush është "neglizhuar" qëllimi i...
Dukuri të shqipes bashkëkohore është një përmbledhje aktesh e Takimit Shkencor me Prof. Tullio de Mauro që Instituti i Gjuhësisë dhe Letërsisë, me iniciativë të Rrethit Gjuhësor të Tiranës, organizoi me gjuhëtarin e njohur italian në mjediset e Akademisë së Shkencave të Shqipërisë më datë 5-8 tetor 2005. Takimi me De Mauron u zhvillua pikërisht në...
Dalja sërish në dritë e Fjalorit të Gazullit mëton të rivendosë raporte të drejta ndërmjet dokumentimit të dy korpuseve gjuhësore shqipe, gegë dhe toskë. Treva e Malësisë së Madhe ku u mbështet Gazulli është burimore dhe shumë pak e cënuar gjuhësisht në krahasim me Shkodrën dhe rrethinat, jo vetëm falë izolimit historik të saj, por edhe për veçoritë...
Hartuesit e këtij fjalori, pesë dijetarë themelorë të kulturës shqiptare të shekullit XX, Cipo, Çabej, Domi, Krajni, Myderrizi, përpos që hartuan të parin fjalor të gjuhës shqipe, lanë si trashëgimi edhe një prerje të hollësishme sinkronike të shqipes së deratëhershme, madje mund të thuhet se ky pasqyrim ka mbërritur sot krejt i qartë, thuajse në trajtën...
Vepër themelore e albanistikës, Fjalor etimologjik i Gustav Meyerit ka qenë pikë referimi për këdo që ka punuar në këtë lëmë këta njëqind vjetët e fundit. Ai vjen në shqip për herë të parë pas më se një shekulli qysh nga botimi në gjermanisht më 1891.
Në vitin 1955 Mustafa Kruja, shkruante në emigrim "Nji studim analitik - Ç'na mëson Frangu i Bardhë me Fjalorin e vet... Kënduesi s'ka për të gjetun vetëm nji listë alfabetike të thatë të fjalëvet shqipe të Frangut të Bardhë (kund nja 2500), por diça edhe mâ tepër, qi kam shpresë se mund t'i sjellë nji dobi praktike studimit të gjuhës s'onë përgjithsisht".
Para se të bihet pre e alarmeve për bjerrje gjuhe, a jemi ndalur të vëzhgojmë pa paragjykime e me mjete shkencore si po e flasin shqipen shtresat e ndryshme socialkulturore? Si po vetërregullohen de facto shqipfolësit, që me instiktin e gjuhës amtare e ndiejnë se standardet që njësuan shqipen nuk u mjaftojnë më për të pasqyruar një jetesë ndryshe?
Gjysmë shekulli regjim totalitar në Shqipëri la gjurmë të thella në ligjërimin publik. Shkolla, publicistika, mediat, botimet, letërsia dhe artet, e sidomos ligjërimi politik, luajtën rol të gjitha në krijimin e një shqipeje të drunjtë, që përçonte ideologjinë dhe mendimin politik totalitar dhe merrte pjesë drejtpërdrejt në ngjizjen e botëkuptimit të...
Mjaft probleme aktuale të Kodit Standart kanë ardhur si rezultat i ndërprerjes së bashkëveprimit të tij me bazën historike të shqipes së kultivuar, ndërsa lidhur me Gjuhën Letrare, problemi i vërtetë i saj sot është ngurtësia në strukturë, pasojë e hegjemonisë së Kodit Standart ndaj saj dhe ndaj çdo forme tjetër të demokracisë gjuhësore.
Kjo ese e përmbledhur mbi letërsinë dhe kulturën shqiptare, e shkruar gati 70 vjet më parë, konsiderohet akoma edhe sot si një tekst themeltar për kuptimin dhe shpjegimin e historisë dhe mentalitetit shqiptar.
Ky tekst është përftesë e dijes, por edhe apsionit të Çabejit 27- vjeçar. U hartua më 1934-1935 dhe u botua në 1936. E ribotojmë sot për herë të parë të shtyrë nga dëshira e përtërimjes së misionit të Çabejit për formimin e vetëdijes brezore, përmes rizgjimit të interesit ndaj gjuhës e kulturës sonë.
Ky punim shkon e hedh dritë mbi qytetërimin shqiptar në zgrip të ekzistencës së vet, pas pushtimit osman afro njëshekullor që po zhbin nga faqja e dheut jo vetëm kulturën materiale të homo albanicus, por edhe atë shpirtërore, si shprehje të përkatësisë së padyshimtë në qytetërimin europian. Virgjil Muçi
Ky libër është tejet i domosdoshëm në punën e përditshme të nxënësve, studentëve, mësuesve, pedagogëve, studiuesve por edhe të poetëve, prozatorëve, përkthyësve dhe hartuesve të teksteve të këngëve. Përdorimi i tij shtrihet më tej edhe te oratorët, politikanët, ekspertët e komunikimit politik etj. Ai ka 3065 zëra kryesorë, 4000 zëra reference dhe mbi...