Aventurat e mbretit Matias

Janusz Korszack BUE018

New product

Përshkrim i shkurtër

Shkrimtari i njohur polak për fëmijë, Korshak, ka krijuar një nga romanet më të bukur për fëmijë, të titulluar Aventurat e mbretit Matias I. Ky roman i shkëlqyer në të gjitha drejtimet, i shoqëruar me një humor të këndshëm dhe situata të ngrohta fëmijërore, na sjell një botë të pasur plot aventura dhe situata dramatike, të cilat, natyrisht, kërkojnë zgjidhje të shpejta dhe një veprimtari të ethshme, këshilluese dhe vendimmarrëse, që mbretin e vogël Matias I e çojnë në frontin e luftës, por edhe në sallonet e hatashme për të nënvizuar vërtetësinë e asaj që ndodh dhe që do të bëhet promotori i cili e mban ndezur gjithë romanin. Personazhi kryesor, Matias I, është përshkruar me realizëm duke e bërë interesant dhe të kërkuar nga lexuesit e vegjël.

More details

900 Items

Detaje të librit

Shtëpia Botuese

UEGEN
ISBN99927-48-71-0
Viti i botimit2002

700 Lekë

Shto në listën e librave që dua

Porosit me një klik

Share

More info

Historia e mbretit të vogël Matias I është e thjeshtë dhe me një vendosje situate dramatike e plot humor, me qasje interesante në ngjarje të pabesueshme: me këshilltarët, oborrin, marrëdhëniet me bashkëmoshatarët, këshillin e luftës dhe të shtetit, me ambasadorët, me kampin armik në front etj., me robërimin e tij dhe me shumë e shumë ngjarje të tjera të cilat pëlqehen shumë nga mosha por dhe krijojnë një shtresim mjaft interesant se të gjitha punët e mëdha vijnë nga një formim intensiv që në fëmijëri. Personazhet janë përshkruar me individualitet dhe përkujdesje artistike. Përmbajtja e librit nuk ka situata të mbingarkuara dhe i japin mundësi një fëmije të klasës së pestë të njohë se si veprojnë në përvijimet dramatike bashkëmoshatarët e tij. Libri, veç të tjerash, ka një figuracion tërheqës dhe një gjuhë të pastër. Përkthimi i librit është bërë nga Asllan Saraçi, i cili ka arritur të japë dimensionet e vërteta artistike të këtij romani. Romani i shkrimtarit polak për fëmijë, Korshak, është një nga librat më të lexuar në të gjithë botën, i përkthyer në shumë gjuhë dhe që u bë i njohur në vitet 70-80 të shekulli të kaluar. Edhe përkthimi në shqip vjen me origjinalitet dhe duke ruajtur trajtimin artistik të personazheve dhe mjeteve shprehëse. Romani ka bërë bujë sidomos në Francë dhe në pjesën tjetër të perëndimit.

Data sheet

Lloji i botimitHard Copy
pages261
ISBN99927-48-71-0
Viti i botimit2002
Vendodhja e botimitTirane
GjuhaShqip
Tipi i publikimitLibër
Grupmosha e leximit7-13 vjeç
Numri i botimeveI parë
PërkthyesiAsllan Saraçi