Një vepër klasike tashmë, Ferma e Kafshëve është dashuruar nga breza krejt të ndryshëm lexuesish. Ajo mbetet e patejkalueshme si një dokument i kohës së saj dhe si një dëshmi e mprehtësisë dhe gjenialitetit krijues të George Orëell-it. Chris Mould, me imazhet e tij unike, me karakterizimet e gjalla dhe të sjella bukur, nxjerr në pah humorin dhe zymtësinë...
Me ne fund vjen nje tjeter version i romanit me te rendesishem te shekullit te XX, Uliksi te James Joys, permes perkthimit te Krenar Hajderit. Leximi i Uliksit është një prej atyre përvojave përcaktuese që ndryshojnë përceptimin tonë rreth romanit, e njëherazi edhe vizionin tonë rreth botës.
Përralla e famshme e George Orwell dhe portretizimi satirik i politikës, e bëri autorin një figurë të urryer për komunistët europianë, por ndihmoi, gjithashtu, të gjithë qytetarët që kërkojnë drejtësi dhe barazi, të kuptojnë rreziqet që mbartin revolucionet e shkuara keq.
Libri “Ana Eliot”, një klasik i pakohë, kremton qëndrueshmërinë në dashuri, në një kohë trazirash e ndryshimesh. Shkruar në kohën kur luftërave të Napoleonit po u vinte fundi, ky roman tregon qartazi se si një grua mund të shohë drejt së ardhmes duke i qëndruar besnike së shkuarës.
Saga e Gjeniut, shkruar nga shkrimtari ri shquar amerikan i shekullit te XX, Teodor Drazjer vjen me nje perkthim te dyte, realizuar nga Eris Rusi dhe hedhur ne qarkullim nga shtepia botuese Ombra GVG
Burri pa cilesi eshte nje nga veprat me te rendesishme te letersise europiane dhe boterore ne shekullin e XX. Me ne fund, kjo kryeveper vjen e perkthyer nga gjuha origjinale, prej gjermanishtes, nga Jonila Godole
Vjen me ne fund ne gjuhen shqipe nje nga veprat e ndaluara te shekullit te XX, shkruar nga shkrimtari i shqiptar D. H. Lawrence. Ky roman eshte perkthyer nga Uke Buçpapaj dhe hedhur ne qarkullim nga Albas
Detektivi i adhuruar Herkul Puaro nis një udhëtim nëpër Egjipt, në një nga misteret më të famshme të Agatha Christie.
Ky vëllim përmbledh të gjitha tregimet e shkruara nga Borges-i, një ndër trashëgimitë më ndikuese dhe të jashtëzakonshme të letërsisë perëndimore. Universi borhesian, plot me pasqyra, labirinte, tigra, biblioteka, gauço dhe maska, është një nga peizazhet themelore të shekullit XX. “Libri i librave” ishte një temë e preferuar dhe e ripërsëritur e Borges-it...
Nje prej kryeveprave te letersise boterore na vjen Don Kishtoi i Mances na vjen ne nje perkthim te ri nga origjinali prej shqiperuesit te njohur, Bajram Karabolli dhe hedhur ne qarkullim nga shtepia botuese Albas
Komedia Hyjnore ka ardhur tashme me nje shqiperim te ri nga Meritan Spahia. Shtepia botuese ka sjelle Ferri ne nje botim te vecuar per t’ju ardhur ne ndihme kryesisht nxenesve dhe studenteve dhe permban shpjegime dhe shenime perkatese per ta kuptuar me mire tekstin.
Tregimet e mrekullueshme të Nikollai Gogolit – Nevski Prospekt, Hunda, Portreti, Manteli, Karroca dhe Shënimet e një të çmenduri – të përkthyera mjeshtërisht nga Mitrush Kuteli, në një botim që ia shtojnë vlerën dhe ilustrimet e mjeshtrit-piktor Anastas Kostandini
Kryevepra e Suiftit Udhëtimet e Guliverit u botua pa emrin e autorit më 1726, duke arritur menjëherë një sukses të madh. I shkruar me një stil të thjeshtë, por në të njëjtën kohë të mprehtë dhe gjithë fantazi, romani zuri vend në veprat klasike të letërsisë për fëmijë, edhe pse është i mbushur me analiza dhe mendime për nivele të ndryshme lexuesish.
Shtepia botuese Argeta LMG sjell ne kete botim prurjet me te mira te tregimit cehovian, nen perkthimin e Gëzim Halilaj
“Lufta dhe paqja” është romani më i famshëm ndër romanet rusë të të gjitha kohëve dhe një nga veprat më të rëndësishme të letërsisë klasike botërore, që nuk vjetrohet kurrë e që i ruan në shekuj, si vargjet e Homerit e të Dantes, forcën dhe freskinë.
Kruzoja përshkruan se si një i ri kokëfortë, ai injoron këshillat e familjes, braktis jetën komode të shtresës së mesme në Angli dhe niset për në det. Ai kalon shumë aventura, bëhet i pasur, përfundon skllav, bëhet i pasur sërish dhe shkon të blejë skllevër, nga Guinea në Afrikë në Brazik dhe në Karaibe, para se e gjithë pasuria e vënë bëhet e pavlerë...
Henri David Thoro pasi lexoi "Fije bari" dhe vizitoi autorin më 1855,ka shkruar:"Uitman siç duket është demokrati me i madh që ka parë bota.Sigurisht në mes të poetëve demokratë nuk ka figurë tjetër si ai”. Shkrimtarë më radikalë ka pasur shume gjithmonë por asnjëri nuk ka predikuar me kaq pasion vlerat demokratike të lirisë, vëllazërimit dhe barazise.
Kjo është një nga esetë kyçe për të kuptuar feminizmin e Woolf dhe botën në të cilën ne jetojmë sot. Tri monedhat e arit vjen në shqip për herë të parë.
Valët konsiderohet si vepra artistike më e vështirë dhe më sfiduese e Virginia Woolfit. Vetë ajo e konsideronte si librin e saj "më të vështirë dhe më kompleks".
Nje nga kryeveprat e letersise klasike per te rinj, shkruar nga Zhyl Verni, vjen ne nje botim special ne gjuhen shqipe, pergatitur nga Zenit, nen perkthimin e mjeshtrit Halit Selfo.
Nje prej kryeveprave te realizimit anglez, Panairi i kotesive, i shkruar nga Uilliam Theker, eshte i plote ne gjuhen shqipe, perkthyer nga Vasil Gjymshana dhe hedhur ne qarkullim nga shtepia botuese Argeta LMG
Libri u botua për herë të parë në Londër në vitin 1843 dhe pati një sukses të jashtëzakonshëm, duke u shitur brenda gjashtë javës. Aktual edhe sot, ai është një hymn i mrekullueshëm për fitoren e ndjejave të dashurisë dhe respektit mbi lakminë për pasuri.