Për herë të parë vjen e plotë e gjithë vepra poetike e Safos e cila është një poetet femra dhe ndër themelueset e poezisë lirike klasike greke. Ky vëllim është përkthyer dhe përgatitur me shënime dhe komente nga ilia Ballauri
Përse Sapfó, theksuar më o dhe me një “p” në mes, dhe jo Sáfo, me theks më a, siç e dëgjojmë zakonisht? E thjeshtë: për arsye tradicionale, të panevojshme për t’u gjurmuar në këtë kontekst, emri është popullarizuar si “Safo”, me gjasë huazuar prej italishtes, dhe ka mbetur kështu. Madje, në këtë formë është përdorur edhe si emër i përveçëm, ndonëse jo...