Bretkosa Shiko më të madhe

Bretkosa

Mo Yan BO0116

Libër i ri

Përshkrim i shkurtër

Romani i nobelistit kinez Mo Yan përfshin pesë letra që dramaturgu Ke Dou i ka shkruar shkrimtarit japonez Yoshito Sugitani, katër nga të cilat janë në formë tregimi të gjatë dhe një në formë drame. Romani ka në qendër historinë e jetës së një mjekeje fshati Gu Gu (Halla), e cila për pesëdhjetë vjet ushtroi profesionin e gjinekologes së fshatit.

Më shumë detaje

1 Artikull

Kujdes! Libri i fundit në stok!

Detaje të librit

Shtëpia Botuese

Onufri
ISBN9789928164797

1 500 Lekë

Shto në listën e librave që dua

Porosit me një klik

Share

30 libra të tjerë nga e njëjta kategori:

Më tepër

Romani "Bretkosa" është botuar për herë të parë në vitin 2009. Është një roman për të cilin, siç ka pohuar edhe vetë, Mo Yan ka punuar rreth dhjetë vjet, shkruar e ndryshuar disa herë, punuar me shumë kujdes dhe që prek një nga temat më të dhimbshme e më të ndjeshme për publikun kinez.

Romani përfshin pesë letra që dramaturgu Ke Dou i ka shkruar shkrimtarit japonez Yoshito Sugitani, katër nga të cilat janë në formë tregimi të gjatë dhe një në formë drame. Romani ka në qendër historinë e jetës së një mjekeje fshati Gu Gu (Halla), e cila për pesëdhjetë vjet ushtroi profesionin e gjinekologes së fshatit.

Autori, nëpërmjet detajesh prekëse dhe emocionale, nëpërmjet vetëreflektimit dhe vetërrëfimit, pasqyron "historinë plot ulje e ngritje të Planifikimit Familjar" në 60 vite të Kinës së re, si dhe situatën konfuze të problemit të lindjeve në Kinën e sotme.

Po ashtu, autori analizon në thellësi botën shpirtërore të intelektualëve kinezë, të përfaqësuar në roman nga narratori Ke Dou, të mbushur me dëshpërim, brenga, qëndrime të lëkundura e kontradiktore. Ky libër iu dedikohet miliona lexuesve kinezë që kanë përjetuar Planifikimin Familjar dhe që kanë lindur në vitet e lindjeve me plan. Ky roman është nderuar me çmimin më të lartë për letërsi në Kinë "Çmimi i Letërsisë Kontradiktore".

Fragment nga libri

Ajo sikur po recitonte, vazhdoi:

-Përse Wa (bretkosë) dhe Wa (foshnjë) kanë të njëjtin shqiptim? Përse e qara e foshnjës që sapo del nga barku i nënës është e ngjashme me kuakjen e bretkosave? Përse në statujat e kukullave prej balte në zonën tonë Dongbei Xiang, ka shumë prej tyre që në gji kanë një bretkosë?

Përse paraardhësit e njerëzimit quheshin Nuwa? Wa e Nuwa dhe Wa e bretkosës kanë të njëjtin shqiptim, gjë që tregon se paraardhësi i njeriut ka qenë një bretkosë e madhe femër, se njeriu është krijuar nga evolucioni i bretkosës dhe se teoritë sipas të cilave njeriu e ka prejardhjen nga majmuni janë të gjitha të gabuara...

NuWa – perëndeshë që personifikohet në legjendat kineze si krijuese e njerëzimit

Të dhëna

Faqe456
ISBN9789928164797
Viti i Botimit2013
VendodhjaTirane
GjuhaShqip
Tipi i publikimitLibër
StatusiI ri
Numri i botimeveI parë
PërkthyesiIljaz Spahiu
RomanSagë&Histori